Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bi Kinh [大悲經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (6.943 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 1.05 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.62 MB)
Tersion
T12n0380_p0962c18║
T12n0380_p0962c19║
T12n0380_p0962c20║ 大悲經卷第四
T12n0380_p0962c21║
T12n0380_p0962c22║ 高齊天竺三藏那連提耶舍譯
T12n0380_p0962c23║ 以 諸譬喻付囑正法品第十二
T12n0380_p0962c24║ 爾時世 尊復告慧命阿難言。且置我今得菩
T12n0380_p0962c25║ 提時功 德利 益。若我本行菩薩道時功 德利
T12n0380_p0962c26║ 益。緣覺尚無。何 況聲聞及餘眾生。阿難。我菩
T12n0380_p0962c27║ 薩時久 修 苦行。棄捨王位 婦兒妻子。及諸婇
T12n0380_p0962c28║ 女身命手足。頭目耳鼻血肉骨髓。及受種種
T12n0380_p0962c29║ 無量苦痛。彼等一 切悉為汝等。悕求阿耨多
T12n0380_p0963a01║ 羅三藐三菩提故。阿難。一 切難捨我悉已捨。
T12n0380_p0963a02║ 所受眾苦悉為眾生。阿難。此等功 德。若我廣
T12n0380_p0963a03║ 說則 不可盡。如有聞者心則 迷悶況有說者。
T12n0380_p0963a04║ 阿難。若有眾生起一 念心悲愍。釋迦牟尼如
T12n0380_p0963a05║ 來應供 正遍知。本昔修 行菩薩苦行作如是
T12n0380_p0963a06║ 言。為我等故具 受無量種種苦痛難為之 事 。
T12n0380_p0963a07║ 阿難。我說彼等一 發心者。必定當得最後涅
Tersion
T12n0380_p0962c18║
T12n0380_p0962c19║
T12n0380_p0962c20║ 大悲經卷第四
T12n0380_p0962c21║
T12n0380_p0962c22║ 高齊天竺三藏那連提耶舍譯
T12n0380_p0962c23║ 以 諸譬喻付囑正法品第十二
T12n0380_p0962c24║ 爾時世 尊復告慧命阿難言。且置我今得菩
T12n0380_p0962c25║ 提時功 德利 益。若我本行菩薩道時功 德利
T12n0380_p0962c26║ 益。緣覺尚無。何 況聲聞及餘眾生。阿難。我菩
T12n0380_p0962c27║ 薩時久 修 苦行。棄捨王位 婦兒妻子。及諸婇
T12n0380_p0962c28║ 女身命手足。頭目耳鼻血肉骨髓。及受種種
T12n0380_p0962c29║ 無量苦痛。彼等一 切悉為汝等。悕求阿耨多
T12n0380_p0963a01║ 羅三藐三菩提故。阿難。一 切難捨我悉已捨。
T12n0380_p0963a02║ 所受眾苦悉為眾生。阿難。此等功 德。若我廣
T12n0380_p0963a03║ 說則 不可盡。如有聞者心則 迷悶況有說者。
T12n0380_p0963a04║ 阿難。若有眾生起一 念心悲愍。釋迦牟尼如
T12n0380_p0963a05║ 來應供 正遍知。本昔修 行菩薩苦行作如是
T12n0380_p0963a06║ 言。為我等故具 受無量種種苦痛難為之 事 。
T12n0380_p0963a07║ 阿難。我說彼等一 發心者。必定當得最後涅
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 5 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.943 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.142.173.6 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập